Перевод "choke point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение choke point (чоук пойнт) :
tʃˈəʊk pˈɔɪnt

чоук пойнт транскрипция – 15 результатов перевода

I didn't know we could afford this stuff.
Well, as each person passes through the choke point, the camera takes a series of still shots of their
The software scans that face, and compares it to known felons in a data bank.
- Я и не знал, что мы в состоянии позволить себе такое оборудование.
- Итак, каждый кто проходит через контрольную точку, ... камера делает серию снимков его лица.
Программа сканирует эти снимки и сопоставляет с известными преступниками из базы данных.
Скопировать
Didn't bring it.
Hey...this looks like a good choke point.
You're right.
- Я его не брала. - Отлично.
- Эй, хорошее место для проверки.
- Пойдет.
Скопировать
The lie detector session?
The choke point test?
And it worked, didn't it?
Занятия на детекторы лжи?
Уход от наблюдения?
И все получилось. Верно?
Скопировать
Omaha Steaks, MacWarehouse. Newsweek?
I can't stop all these companies so I'm gonna attack this problem at the choke point.
Stop the mail?
"Бифштексы Омахи", "МакСклад", "Новости Недели"?
Я не могу остановить все эти компании поэтому буду атаковать проблему в самом уязвимом месте.
Остановишь работу почты?
Скопировать
We debriefed the surveillance guys.
They said it happened at a choke point, like she knew.
God damn it.
Мы опросили парней из наблюдения.
Они сказали, это произошло на достаточно критическом участке. Словно она знала.
Чёрт бы всё это побрал.
Скопировать
It's a narrow side street, several subway stops in the vicinity.
It sounds to me like a good choke point with multiple escape routes.
I think we found the location of Kelly's next job.
Это узкая второстепенная улица, неподалеку есть несколько станций метро.
Похоже на отличное место для засады с несколькими вариантами отхода.
Я думаю, мы нашли место следующего ее ограбления.
Скопировать
Get him in the van.
The best place to rescue a prisoner in transit is at a choke point a place where you can force the action
Well-timed, synchronized blasts on both sides of the choke point can separate the vehicles, isolate the person you're trying to retrieve, and create an effective barrier.
Посадите его в минивэн.
Лучшее место для спасения заключенного в машине - это узкое место место, где вы можете направить силы в узкую контролируемую зону.
Правильно выбранное во времени синхронизированные взрывы с обеих сторон узкого места могут разделить машины, изолировать человека, которого вы пытаетесь спасти, и создать эффективный барьер.
Скопировать
The best place to rescue a prisoner in transit is at a choke point a place where you can force the action into a narrow zone that you control.
Well-timed, synchronized blasts on both sides of the choke point can separate the vehicles, isolate the
And when you add covering fire, your opposition will worry more about staying alive than stopping your escape.
Лучшее место для спасения заключенного в машине - это узкое место место, где вы можете направить силы в узкую контролируемую зону.
Правильно выбранное во времени синхронизированные взрывы с обеих сторон узкого места могут разделить машины, изолировать человека, которого вы пытаетесь спасти, и создать эффективный барьер.
А когда вы к этому добавите прикрывающий оружейный огонь, ваш противник будет больше беспокоиться о том как остаться в живых, нежели о том как остановить ваш побег.
Скопировать
That'll bring them to us.
We force them into a choke point.
We get them in over- lapping fields of fire.
Это приведёт их к нам.
Заманим их в горловину.
И уничтожим перекрёстным огнём.
Скопировать
The most skilled operative in the world won't last long if he walks into an ambush carrying a box of cereal.
When a target is cornered, the best strategy is to flush them into a choke point, where they have two
Drop it!
Самый опытный оперативник не протянет долго если попадет в засаду с упаковкой хлеба.
Когда цель зажата в угол, лучшая стратегия – загнать ее в узкое место, где у нее будет два варианта... сдаться, или быть застреленной.
— Бросай!
Скопировать
Any number of fluids poured on a hot engine can create enough smoke to turn a major freeway into a parking lot.
If you're looking to grab someone stuck in that traffic jam, you need a choke point -- a place where
Come on! Move it up there!
Вылейте побольше жидкости на разогретый двигатель, и вы создадите достаточно дыма, чтобы превратить главную автостраду в парковку.
Если вы стремитесь украсть кого-то, застрявшего в такой пробке, держитесь места затора - места, где условия на дороге ограничивают видимость.
Проезжай, давай!
Скопировать
Slow the cops down.
Do you know the choke-point on the road near the bridge?
All traffic going to Kessler's has got to pass through there.
Притормозите полицейских.
Знаешь узкий проход на дороге возле моста?
Все дороги, ведущие к Кесслеру, проходят там.
Скопировать
Convincing someone that they're looking at an army that's not there is about the little details -- the barrel of a high-powered rifle, combined with the bulkiness of a seatback under a plastic tarp can sell the presence of a team of concealed snipers ready to supply cover fire.
A heavily loaded vehicle positioned at a natural choke point gives the impression of an assault team
And a few well-placed agents with earpieces look just like spotters set to guide an assault team.
Хитрость убедить кого-то что они смотрят на армию, которой здесь нет заключается в маленькой детали - ствол мощной винтовки напару с закрытой брезентом каской может убедить в присутствии команды снайперов готовых открыть шквал огня.
Тяжело загруженный грузовик является камнем преткновения и создает впечатление, что штурмовая группа готова атаковать цель.
И несколько хорошо расположенных агентов с наушниками выглядят как наводчики, наводящие штурмовую группу.
Скопировать
We're outgunned.
We need a choke point.
There.
У нас преимущество.
Найдем слабое место
Туда.
Скопировать
Well, it's definitely more than one shooter.
We got to get out of this choke point.
They knew we were coming.
Там, определенно, не один стрелок.
Надо уйти с уязвимого места.
- Они знали, что мы придем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов choke point (чоук пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы choke point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чоук пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение